본문 바로가기
728x90

유학생43

-거나, -든지의 차이를 알아보다가 든 생각 정기적으로 외국유학생들을 만나면서 난감한 때가 있습니다. 한국어능력시험 4급을 준비하는 학생이 가끔 시험문제를 갖고 와서 물어봅니다. "이건 무슨 뜻이에요?" , " 이것은 어떤 말로 바꿀 수 있어요?" "이 단어는 왜 사용이 안돼요?" 한국인인 저에게는 지극히 당연한 것들이 막상 설명을 해 주려고 하니 막막합니다. 어떻게 설명을 해 주어야 할지 난감합니다. 최근에는 '-거나', '-든지' 가 어떻게 차이가 있는지를 설명해야 했습니다. 둘 다 똑같은 말 같지만 차이가 있다는 것입니다. 이 차이를 알아보려고 검색을 하다가 1시간이 쑥 지나가버렸습니다. 이런 지식들은 전문지식으로 분류가 되더군요. 학교에서 배웠던 국어 문법과 외국인을 위한 문법은 조금 차이가 있다고 합니다. 제가 생각할 때 가장 어려운 것은.. 2009. 4. 5.
나라를 뛰어넘는 동행의 기쁨. 캠퍼스 식당에서 점심식사를 거의 마칠 때 쯤, 작년 부터 알고 지내는 중국친구가 혼자 식사를 하러 왔습니다. 중국학생이 식사를 마칠 때까지 이런 저런 이야기를 나누게 되었습니다. 식사를 마치고 나서 그 친구는 기숙사로 향하게 되었습니다. 중간에 조금 돌아가기는 했지만 그 친구를 오래간만에 만난 것이어서 기숙사 앞까지 함께 하게 되었습니다. 함께 하는 동안 중국어 한마디를 배우게 되었습니다. 그리고 그냥 가벼운 몇 대화들을 나누게 되었습니다. 기숙사 정문에서 헤어질 때 그 친구는 고맙다는 표현을 했습니다. 단지 입으로 말하는 그런 인사가 아니라 그 마음이 느껴지는 그런 인사였습니다. 어디선가 들었습니다. 중국인들은 길을 함께 해 주는 것에 대해서 무척 고마워한다고 합니다. 그게 중국인들만의 이야기는 아닐 .. 2009. 3. 31.
한글 가르치기 - 이론과 실제 최근에 외국들에게 한국어에 대해서 대화를 나누는 시간을 갖고 있습니다. 한달 정도 모임을 갖게 되었습니다. 한국어학당 정규과정을 가르치신 선생님이 한 분 있고, 저는 그야말로 아무것도 모르는 상태에서 단지 호기심만 가지고 중국인들과 이야기를 시작했습니다. 두번 째 모임을 가지고 나서 한국어학당 교사과정을 이수하신 선생님이 이런 이야기를 했습니다. "이론과 실제가 정말 다른 것 같아요." 공감이 가는 내용이었습니다. 오늘 모임에 참석한 한 중국인은 집안 중에 유치원과 초등학교를 설립한 분들이 있다고 합니다. 그래서 자신의 꿈도 그런 학교를 세우는 것이라고 하네요. 중국에서 교육학을 이수했다고 합니다. 한국말 배우는 과정 가운데 어미활용이 어렵다고 합니다. ~래요. ~께요, ~게요. ~나요. ~가요 의 의미.. 2008. 10. 9.
728x90